Среда, 16.01.2019, 07:21
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас, Гость
Главная » Файлы » Предметы группы "иностранный язык" » Английский язык

интегрированное внеклассное мероприятие "Пасха в Великобритании, России и Германии
[ · Скачать удаленно (72.5 Kb) ] 16.01.2013, 22:05
1. Название Конкурса «Второй открытый профессиональный конкурс педагогов «Активные методы обучения в образовательном процессе»
2. Тема занятия - Еаster in Great Britain, Germany and Russia
3. Предмет - английский язык
4. Курс 1-2
5. Автор урока (ФИО, должность) – Пугачёва Любовь Николаевна
6. Образовательное учреждение – ГБОУ СПО «Валуйский колледж»
7. Республика / край – Белгородская обл.
8. Город Валуйки
9. Краткое описание: Целью данной разработки является формирование языковой компетенции и способности учащихся к участию в межкультурной коммуникации. Для расширения знаний учащихся о стране изучаемого языка, праздниках и традициях используются сценки, стихи и песни. Такие мероприятия способствуют развитию творческой активности и инициативы, что является лучшей мотивацией и стимулом в овладении иностранными языками.

Еаster in Great Britain, Germany and Russia
(интегрированное внеклассное мероприятие)
Цели:
• совершенствовать навыки устной речи у студентов, повышать уровень практических навыков говорения;
• расширять знания студентов о странах, изучаемого языка, праздниках, традициях на основе использования аутентичного материала, стихов, песен;
• содействовать развитию у студентов познавательного интереса, творческой активности и инициативности;
• воспитывать эстетический вкус, общую и музыкальную культуру.
Оборудование: презентация Power Point, красочные поздравительные плакаты на английском, немецком, русском языках, икона, таблички с символами католической Пасхи, ветви вербы, украшенные ленточками, яйца (12 шт.), праздничный стол с традиционной пасхальной едой, пасхальное дерево, корзинка с яйцами, фигурки зайцев.
Используемая литература: журнал ИЯШ Методическая мозаика, 3/ 2009, стр. 10-13; Власова З.А. «Предметная неделя немецкого языка в школе», Волгоград, 2010, стр. 86-96; Живенко Т.Г. «Внеклассные мероприятия. Немецкий язык», Волгоград, 2010, стр. 95-116; Hausbuch der Feste und Bräuche München, Südwest, 1997, s. 121-125; Газета “English”. Еженедельное приложение к газете «Первое сентября», №15-16/1994; Бурова И.И. British Festivals – СПб: Питер Пресс, 1996 – 224 с.

Ход мероприятия
I. Вступительное слово

Учителя ИЯ:
• Guten Tag, liebe Gäste, liebe Studenten und Lehrer!
• Good afternoon, students, teachers and guests! We welcome you at our Easter Party. We hope that you’ll have a nice time.

Учитель музыки: Добрый день, дорогие гости, студенты и преподаватели!

Уч. ИЯ:
• Die Kultur jedes Volkes ist eng mit ihren Sitten und Bräuchen verbundet. Jedes Volk hat auch viele Feste und Feiertage. Zu den traditionellen christlichen Festen gehört in Russland als auch in Deutschland – Ostern.
• Easter is the most important holiday of the year. We’d like you to get more information about this Christian tradition, its symbols and activities.
Уч. музыки: Культура каждого народа тесно связана с его обычаями и нравами. У каждого народа есть много праздников. К традиционным христианским праздникам в Великобритании, в Германии, как и в России относится Пасха.

1-й студент: Я. Полонский Пасхальные вести.

Весть, что люди стали мучить Бога,
К нам на север принесли грачи…
Потемнели хвойные трущобы,
Тихие заплакали ключи…
На буграх каменья обнажили
Лысины, покрытые в мороз…
И на камни стали капать слезы
Злой зимой очищенных берез.

И другие вести, горше первой,
Принесли скворцы в лесную глушь:
На кресте распятый, всех прощая,
Умер Бог, спаситель наших душ.
От таких вестей сгустились тучи,
Воздух бурным зашумел дождем…
Поднялись – морями стали реки
И в горах пронесся первый гром.

Третья весть была необычайна:
Бог воскрес, и смерть побеждена!
Эту весть победную примчала
Богом воскрешенная весна…
И кругом леса зазеленели,
И теплом дохнула грудь земли,
И внимая трелям соловьиным,
Ландыши и розы зацвели.

II. Пасхальные традиции в Великобритании.

1. Пасхальные сценки
2. Песня «Only hope»
• I hope you know how it is celebrated in Russia, isn’t it? But today we’ll speak about British traditions to celebrate Easter. You’ll play, sing, and dance. But first of all a few words about the history of Easter. In Britain Easter is the time for holidays, festivals and a time for giving chocolate Easter eggs. But Easter means much more. It is the oldest and the most important Christian Festival, the celebration of the death and coming to life again of Jesus Christ. For Christians the dawn of Easter Sunday with its message of new life is the high point of the year.
3. Стихотворение “Easter is coming”

Through the sunshine, through the shadow
Down the hill, down the meadows
Little streams run bright and merry
Bursting with the news they carry
Singing, shouting, laughing, humming
Easter is coming!
Easter is coming!
4. In England Easter doesn't fall on the same date every year, but rather on any Sunday from March 22nd to April 25th , as it is celebrated on the first Sunday after the full moon in March. Its celebration is a series of special days dedicated to the commemoration of the death and resurrection of special days of Jesus Christ.

5. В Англии Пасха не выпадает на одну и ту же дату, а скорее на любое воскресенье с 22 марта по 25 Апреля, так как она празднуется в первое воскресенье после полнолуния в марте. Празднование Пасхи — ряд специальных дней, посвященных ознаменованию смерти и воскрешению Иисуса Христа.

6. The week before Easter is called Holy week and it begins with Palm Sunday. On Holy Thursday Christians celebrate the Last Supper-Jesus' last meal with his apostles. Good Friday refers to the day Jesus was crucified and the following Sunday, Easter Sunday, celebrates his resurrection.

7. Неделя перед пасхой называется Страстной неделей и начинается с пальмового воскресенья. В страстной четверг христиане празднуют последний ужин - последняя пища Иисуса с его апостолами. Великая пятница относится ко дню, в который был замучен Иисус и следующее воскресенье, воскресенье Пасхи празднуют его воскрешение.

8. I’d like to tell you about Easter symbols. They are the cross, the lamb, eggs and Easter rabbits.
The cross. Christ was crucified on a cross, so the cross has come to have a special meaning to Christians. It represents Christ’s victory over death.
The lamb. Jesus was known as the Lamb of God (агнец божий). At one time, the Jews sacrificed a lamb during a Passover festival, and early Christians adopted this as a sign of Christ’s sacrifice on the cross. Lamb is now a traditional Easter meal, and cookies and cakes are often made in the shape of a lamb for Easter.
Of course, eggs represent new life. Long ago, some people believed that the Earth was hatched from a gigantic egg! Eggs have been exchanged for centuries. Decorating and colouring eggs for Easter was a common custom in England in the Middle Ages. Eggs were brightly coloured to mimic the new, fresh colours of spring. The practice of decorating eggs was made by King Edward I of England who ordered 450 eggs to be gold-leafed and coloured for Easter gifts in 1290.
Easter Rabbits. British children believe that the Easter bunny brings Easter eggs and hides them for finding on Easter morning.

9. Поздравление с Пасхой.

«I wish you happiness and love»
I wish you happiness and love,
To be forever young and healthy,
And other good important stuff,
Like being cheerful, fun and wealthy.
This Easter day is such a gift!
It brings a lot of inspiration,
So don’t you ever go adrift –
I wish you luck and motivation!

III. Знакомство с пасхальными традициями Германии.

1.Ostern gehört zu beliebten deutschen Festen. Die Deutschen feiern das Ostern 2 Tage. Das Osternsonntag und der Montag sind die staatlichen Feiertage der Deutschen.

2. Во всех христианских странах, в том числе и в Германии, Пасха - один из важнейших церковных праздников. В Германии праздник Пасхи отмечается широко. Со Страстной пятницы до Пасхального понедельника никто не работает.

3. Es ist schwer zu sagen, woher das Wort Ostern kommt- man verbindet es mit der altgermanischen Frühlingsgottin Ostern und dem alten deutschen Wort „ostra“, das den Sonnenaufgang im Osten bedeutet. Ostern verbindet man also mit dem Wiedererwachen der Natur. Kirchlich bedeutet Ostern die Auferstehung Christi.

4. Изначально Пасха была языческим праздником в честь богини рассвета и весны, Остерн. Слово Пасха связывают с древнегерманским словом «остра», что означает восход солнца. Пасха – это праздник оживления природы после зимы.

5. Das Fest wird lange vorbereitet und ist mit vielen Bräuchen verbunden. Dazu gehören Ostersymbole wie Fenstbilder und Tischschmuck, mit denen das Haus geschmückt wird.

6. Приготовления в Германии начинаются задолго до самого праздника. Немцы чтят традиции, и для каждого из них Пасха – праздник семейный.

7. Das Ei gilt von Frühzeit an Symbol des Lebens, der Hoffnung und der Fruchtbarkeit. Viele Jahrhunderte färbte man die Ostereier nur rot, weil gerade dieser Farbe die Schutzkraft zugeschrieben wurde. Jetzt gibt es gelbe, rote, blaue Eier, die mit Farben gefärbt, bemalt und sogar mit Bildern beklebt werden.

8. Неотъемлемый элемент пасхальных обычаев – пестрые, расписанные яйца, символ весеннего возрождения, жизни, надежды и благополучия. Крашеные или шоколадные, они должны быть на каждом пасхальном столе.

9. Es gibt auch Ostereier aus Schokolade. Die Kinder glauben, dass die Ostereier vom Osterhasen gebracht und versteckt werden, darum ist das Ostereiersuchen so beliebt. Diesem Fest sind auch viele Lieder gewidmet. Inzwischen ist der Osterhase deutschlandweit im Einsatz, besonders seit der Erfindung der Milchschokolade um 1875 war sein Siegeszug nicht zu stoppen. Etwa 36000 Tonnen Schokolade wurden 2008in die Formen mit langen Ohren gegossen – für 100 Exemplare.

10. Символом немецкой Пасхи является пасхальный заяц. Фигурки зайцев выпускают во всевозможном исполнении: фарфоровые, деревянные, тканевые, шоколадные. По традиции после Страстной пятницы дети ищут пасхальные яйца и небольшие подарки, спрятанные Пасхальным зайцем.

Песня „Has, Has, Osterhas“

Has, Has, Osterhas,
Wir möchten nicht mehr warten.
Der Krokus und das Tausendschön,
Vergissmeinnicht und Tulpe stehn
Schon lang in unser’m Garten.

Has, Has, Osterhas,
Mit deinen bunten Eiern!
Der Star lugt aus dem Kasten raus.
Bluhkätzchen sitzen um sein Haus.
Wann kommst du Frühling feiern?

Has, Has, Osterhas,
Ich wünsche mir das Beste:
Ein groβes Ei, ein kleines Ei,
Dazu ein lustig Dideldumdei.
Und alles in dem Neste.

11. Das Verstecken der Ostereier stammt aus dem 17. Jahrhundert.
Die kirchliche Weihe roter Ostereier ist erstmals 1553 bezeugt. Der Osterhase ist im Brauchtum ein Hase, der zu Ostern Eier bemalt und im Garten versteckt. Der Hase steht als Zeichen der Fruchtbarkeit.

12. Osterfeuer werden am Osterwochenende vielerorts aufgrund verschiedener Bräuche entfacht. Als weltliche Volkssitte ist das Osterfeuer seit 1559 bezeugt. Zu den zahlreichen Osterbräuchen gehören auch die Osterfeuer. Osterfeuer lodern am Ostersonnabend in vielen Orten Deutschlands. Man wollte mit den Flammen den Winter vertreiben, man hoffte auf die reinigende Wirkung des Feuers und darauf, dass es vor bösen geistern schützte. Es brennen in der Nacht bis zu fünf Meter hohe kunstvoll aufgeschichtete Meiler – oft thront oben drauf eine Tanne.

13. Пасхальный огонь известен как народный обычай в Германии с 1559 года.

14. Am Ostersonntag reiten die katholischen Männer einer Kirchengemeinde in Frack (Gehrock) und Zylinder auf festlich geschmückten Pferden in die Nachbargemeinde, um dieser die frohe Botschaft zu verkünden, dass der Herr Jesus Christus auferstanden ist.

15. С 15 века в Германии существует традиция: в пасхальное утро празднично одетые мужчины скачут на лошадях в парадном убранстве, провозглашая весть о воскресении Иисуса Христа. Тысячи зрителей ежегодно наблюдают эту красочную церемонию, стоя на обочинах улиц.

16. Mit Osterwasser ist vor allem das in christlichen Kirchen beim Ostergottesdienst in der Nacht zum Ostersonntag vom Priester geweihte Wasser gemeint - das Weihwasser, das die Gläubigen dann mit nach Hause nehmen und in ihre Weihwasserschale füllen.

17. Очень редким обычаем является хождение за пасхальной водой. По старому народному поверью, она обладает волшебным действием, поддерживая здоровье и красоту. Для этого нужно зачерпнуть из проточного водоема воды и принести ее домой. При этом нельзя разговаривать.

19. Стихотворение «Ich wünsche euch zum Osterfest»

Ich wünsche euch zum Osterfest,
Dass ihr mit Freuden seht,
Wie alles, weil’s der Himmel will,
Wahrhaftig aufersteht.
Das Dunkle weicht, das Kälte schmilzt,
Erstarrte Wasser flieβen,
Und duftend bricht die Erde auf,
Um wieder neu zu sprieβen.
Wir alle müssen eines Tag’s
Von dieser Erde geh’n.
Wir werden, wenn’s der Himmel will,
Wie Ostern auferstehn.

IV. Пасхальные традиции в России

1. В России Пасха – один из самых популярных праздников. Сейчас это не столько церковный праздник, как традиция, объединяющая не просто людей одной религии, но и одной национальности. Светлое Воскресенье Христово наименовано Пасхой и считается самым главным праздником в христианской церкви. Воскресение Спасителя из мертвых – это торжество веры и добродетели, и поэтому этот праздник для каждого верующего – самый светлый, торжество торжеств. Не случайно именно в этот день все стремятся простить друг друга.

2. «Пасха» слово еврейское и значит «исход», «избавление», «освобождение». В Ветхом завете, священном писании, записанном до Рождества Христова, праздник Пасхи был воспоминанием о выходе евреев под водительством пророка Моисея из Египта и избавлении израильского народа от мучительного и непосильного египетского рабства. Уже первые христиане называли Пасху праздником всех праздников, «великим днем Господа» и, встречаясь в день праздника, приветствовали друг друга словами:
Христос воскрес!
Воистину воскрес!
3. «Христос Воскресе!» Эти слова свидетельствуют о переполняющей наши сердца пасхальной радости, они передают ее, будучи сами проникнуты нетленным светом Небесного отечества, общего и вожделенного для всех людей. В них заключается вся сущность нашей веры, вся твердость и непоколебимость нашего упования и надежды, вся полнота вечной радости и блаженства.

4. Стихотворение А. Майкова Христос Воскрес!
Повсюду благовест гудит,
Из всех церквей народ валит.
Заря глядит уже с небес…
Христос воскрес! Христос воскрес!

С полей уж снят покров снегов,
И реки рвутся из оков,
И зеленеет ближний лес…
Христос воскрес! Христос воскрес!

Вот просыпается земля,
И одеваются поля,
Весна идет, полна чудес!
Христос воскрес! Христос воскрес!

20. Песня «Пасхальная песня» Музыка И. Кошминой. Слова К. Фофанова

В заключении мы хотели подарить вам музыкальное поздравление на русском и немецком языках.

1 куплет.
Под напев молитв пасхальных
И под звон колоколов
К нам летит весна из дальних,
Из полуденных краев.
В зеленеющем уборе
Млеют темные леса,
Небо блещет, точно море,
Море – точно небеса.

2 куплет.
Mit der Melodie des Osterns,
Mit dem Glockenläuten
Fliegt der Frühling zu uns
Aus den Fernmittagsräumen.
Unter grünwerdenden Kappen
Gehen dunkle Wälder vor.
Himmel funkelt wie ein Meer,
Meer ist Himmel ähnlich.

3 куплет.
Сосны в бархате зеленом,
И душистая смола
По чешуйчатым колоннам
Янтарями потекла.
И в саду у нас сегодня
Я заметил, как тайком
Похристосовался ландыш
С белокрылым мотыльком.
Категория: Английский язык | Добавил: ТИГРЁНОК
Просмотров: 1774 | Загрузок: 353 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1 inkina7  
Материал не принят на конкурс, отсутствует полный конспект урока (Приложение №3), в разработке данного мероприятия не использована технология АМОиМ.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]